
霞满天俱乐部成员畅游吕贝克
- gu1647
- vor 4 Tagen
- 2 Min. Lesezeit
Anfang Juni war das Wetter in Norddeutschland wechselhaft, die Wolken hingen schwer, doch sie konnten die gute Laune einer Gruppe von Menschen nicht trüben.
Einige Mitglieder des Charmant Clubs waren heute nach Lübeck gekommen. Sie standen vor dem Holstentor, entrollten das bekannte rote Transparent mit der Aufschrift „Chinesischer Xiamantian-Club Hamburg“ und strahlten noch heller als die Sonne.
Das Holstentor wurde im 15. Jahrhundert aus rotem Backstein erbaut und verfügt über zwei sich gegenüberstehende Türme. Acht Jahrhunderte Wind und Wetter haben seine Kanten abgenutzt, aber nichts von seiner imposanten Ausstrahlung genommen. Dieses Stadttor war einst auf dem 50-D Mark-Schein abgebildet. Es war Zeuge der Blütezeit der Hanse, sah unzählige Handelsschiffe von hier aus in See stechen und erlebte lange Kriege und Friedenszeiten.
Heute sah es wieder eine Gruppe von Chinesen aus Hamburg, darunter Grauhaarige und Junge, manche in leuchtend gelben Jacken, manche mit Sonnenhüten, die lachend beieinanderstanden und an eine Versammlung von Zugvögeln erinnerten – keine Wanderung, nur ein Ausflug, nur um sich auf fremdem Boden ein wenig näherzukommen.
Lübeck liegt nicht weit von Hamburg entfernt, nur eine Autostunde. Doch für viele ist der Ausflug an sich schon das Ziel: eine andere Stadt, eine andere Straße, ein Spaziergang durch die Geschichte anderer, um sich dann auf der Rückfahrt angeregt zu unterhalten.
Das rote Transparent flattert leicht im Wind. Ein Klick auf den Auslöser, und dieser Moment ist festgehalten.
霞满天在吕贝克
六月的天空阴晴不定,云层厚重,却压不住一群人的兴致。
汉堡霞满天俱乐部的成员们,这一天来到了吕贝克。他们站在霍尔斯滕门前,展开那面熟悉的红色横幅——“德国汉堡华人霞满天俱乐部”,笑容比天光还亮。
霍尔斯滕门建于十五世纪,红砖砌就,双塔对峙,八百年风雨磨损了它的棱角,却没有磨去它的气势。这座城门见证过汉萨同盟的鼎盛,见过无数商船从这里启航,也见过漫长的战争与和平。今天,它又见了一群从汉堡来的华人,白发者有之,年轻者有之,有人穿着鲜黄的外套,有人戴着遮阳帽,笑着挤在一起,让人想起某种候鸟的集结——不是迁徙,只是出游,只是在异乡的土地上,彼此靠近一下。
吕贝克离汉堡不远,一个小时的车程。但对于许多人来说,这样的出行本身就是目的:换一座城,换一段街道,在别人的历史里走走,然后在回程的车上,聊起各自记忆里的故乡。
红色横幅在风里微微抖动。快门按下,这一刻就留住了。




Kommentare